Eine Frau
I am a man born from
Eine Frau, die begehrt
the time of wave
in einem landlose Meer
its invisible push, a rhythm
mehr als Wasser wohl gewährt
where moon and wind debate
wo Mond und Wind verraten
the sand on dirt
Wellenschlag am Küstensaum
the space I bend to fit my form.
is was eine Stunde ist im Traum.
What little measure
Ihr ist zur Hand
the breath
der Name Sand
the name of someone long since gone
der Name der nunmehr besagt
has come to mean
einen Rand jenseits der Wogen.
Yet I was born of hope
Und sie ist geboren aus dem Glauben
beyond dream incessant
in die Tatsche der Verzeitlichung
of any sentence I could create.
in einen Horizont ferner Bewegung.
copyright @2002 by Alfred Arteaga